NSEFC高三Unit2重点短语和句型及翻译练习

中学英语教学资源网英语教案句子和句型专题指导 手机版


Unit 2
1.make (good ) use of (充分)利用
2.deal with 处理
3.meet with (偶然)遭遇;碰到;尝到
4.evluate… from… 从什么方面(观点)评价……
5.take possession of 获得;占有;作为……的代表
6. in the name of 以……的名义;作为……的
7.search for 寻找……;搜索;探求
8.long before 很久以前。
before long是不久以后之意
9.have contact with 与……联系;与……接触
10.in exchange for 与……交换
11.develop into 发展成为
12.lead to 导致;通向
13.be taken prisoner 作为囚犯被关押
14.date from 从……就开始有;追溯到
15.by the beginning of 到……(之)初
16.under the command of 在……的统帅下
17.in turn (for) 作为……的报酬;作为交换(回报;回答)
18.adjust to 附属于某人的;调整;调节;校准;(使)适应
19.be up against 对抗;对付;面临
20.fail to 力所不能;失败
21.succeed in 在……取得成功
22.apart from 别无;除……外(尚有)
23.run out 耗尽;用光
24.have something (nothing) to do with与……有(无)关
25.form the foundation for 为。。构成基础
26. find its way 找到。。的路
27. leave behind 留下
28.be similar to….与…相似
29.equipped with… “ 装备”
30.Inspire sb to do sth 鼓励某人做某事
31.be lost 迷失
32. Base on 以。。为基础
33.Refer to提到,有关的
1. Trade and curiosity have often formed the foundation for mankind’s endeavor.
贸易和好奇常常构成了人类巨大努力的基础。
2. The Arabic contacts to the African coast led to the next meeting between black people and a Chinese .
这些阿拉伯人与非洲海岸国家的接触为后来一位中国人和黑人的会谈准备了条件。
3. The contacts between China and Africa over the centuries led to the awareness of each other’s existence, but still no accurate maps of the countries around the Indian Ocean existed.
中国和非洲几个世纪的接触让双方知道了彼此的存在,但当时还没有精确的地图描述印度洋周围的国家。
4. In the years between 1405 and 1433, seven large treasure fleets sailed westwards on voyages of trade and exploration.
从1405到1433年,7艘大型的珠宝船到东方进行贸易和探险航行。
5. The fleet made several expeditions before the exploration was stopped, probably for economic reason..
这个船队在结束探险之前也许是为了经济原因进行了几次远征。
6. Silk from China found its way over land along the Silk Road to India, the Middle East and Rome, in exchange for spices and glass, which was not known to China。
中国的丝绸通过丝绸之路由 陆路 到达印度,中东和罗马,用以交换香料和玻璃。香料和玻璃在当时中国是不为人所知的。
7. Howerever, long before that brave merchants were the real explorers of the western Ocean.
然而,之前很久,勇敢的商人是真正的西部海洋的探险者
8. The time was ripe for a grand meeting. 正式往来的时机成熟了。
9. China prospered under a new dynasty. 中国的新朝代开始繁荣了
10. At that time, going to Qomolangma was like going to the moon.
11. They had no idea what they were up against.
12. The exchange for goods had a symbolic meaning far more important than the value of the goods themselves.
货物交流的象征意义比货物本身的价值要重要的多。
翻译练习:

1. 形成人们努力(探索世界)的基础
2. 激起探索者寻找的热情
3. 与……交换
4. 被抓
5. 拓展,伸出
6. 追溯到
7. 下西洋从事探险
8. 在……的邻导之下
9. 起航
10. 作为回报

11. 她的决定对他来说是个谜。
12. 令我百思不解的是他们为什么没有出现。
13. 她教他英语,他教她汉语。
14. 他在街上游荡。
15. 他们成功地完成了任务。
16. 出版商们对他的小说评价甚高。
17. .她面露喜色.
18. .他把成功归结于老师。
Answers to translation
1. form the foundation for mankind’s greatest endeavour
2. inspire explorers to search for sp
3. in exchange for
4. be taken prisoner
5. reach out
6. sail westwards on voyages of exploration
7. under the command of …
8. set sail (to / from / for)
9. in return
10. Her decision was a puzzle to him.
11. What puzzles me is why they didn't show up.
12. She is giving him English lessons in exchange for his teaching her Chinese.
13. He wandered in the streets.
14. They have accomplished their mission successfully.
15. The publishers praised his novel pretty highly.
16. Her expression suggested pleasure./that she was pleased
17. He referred his success to the good teaching he’s had.

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载




点此察看与本文相关的其它文章』『搜索相关课件


上一篇】【下一篇   【教师投稿】 
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955