一些与动物有关的常见英语词语 |
||||
中学英语教学资源网 → 英语论文 → 教学论文 手机版 | ||||
动物和我们的生活息息相关,总结和学习与动物有关的一些表达将有助于增加外语学习者对目标语的兴趣,从而提高学习外语的效率和表达能力。以下就动物的外部特征、行为动作、生活习性、性情以及与动物有关的故事和传说等五个方面展开简要的说明。 一、基于动物外部特征的表达 一些动物外表上的特点使我们容易联想起日常生活中的一些事物、人的某些特点、举止、动作等。 goose flesh/pimples(鸡皮疙瘩) 鸡、鹅等动物的皮肤表面粗糙,有一些小疙瘩状的突起。因此,就用goose flesh/pimples来指人们由于寒冷、害怕等而引起的皮肤粗糙的情形。 例句:Whenever I see a horrible film, I immediately get goose flesh.(我一看恐怖片,马上就浑身不自在。) hedgehog (刺猬、难以应付的人) 刺猬的身体表面布满尖刺,可以起到保护的作用,而对于对手来说,刺猬就成了不好对付的动物。由此,hedgehog转义指那些难以对付的人,这与汉语的方言"刺头儿"有着异曲同工之妙。 例句:He is a hedgehog guy. Don't bother him when he is in bad mood. (他是个难对付的人,他心情不好时,最好不要招惹他。) crane(鹤) 名词动用时可引申为"伸长(脖子)"。 例句:The audiences are craning their necks to see the hero coming down from the spaceship. (观众正伸长着脖子去看从飞船里下来的英雄。) eel(鳝鱼) 由于鳝鱼形体如蛇,表面光滑,不易被捉。因此,往往可拿鳝鱼来比喻"滑头滑脑的人"。 例句:He is one of the most slippery businessmen in the local business community, just like an eel.(他是当地商界最滑头的商人之一。) sheep (羊、绵羊) "black sheep"意为"有辱门楣的人或败家子"。原因如下:第一,黑绵羊的毛不值钱;第二,它的黑颜色使其他白色绵羊害怕。因此自古以来,人们就认为黑绵羊是给羊群带来麻烦的东西。这一表达法在使用时多半表示贬义。 例句:He used to be considered the black sheep in the class. (他过去在班里常被认为是害群之马。) ostrich(鸵鸟) 据说鸵鸟一感到有危险,就把头部插到沙堆中,它认为这样就算完全隐蔽起来了,不会被发现。playostrich或buryone'sheadinthesand意思就是:尽管从客观上看,事态非常严重,但是却不去正视,亦即所谓的"采取鸵鸟政策"或"逃避现实"。 例句:Heislikelytobeplayingos-trichwhilethedivorceseemsunavoid-ablebetweenhiswifeandhim.(他很有可能逃避现实,不去正视他和他的妻子之间即将发生的不可避免的离婚。) snail(蜗牛,喻指行动迟缓的人) 由于蜗牛的动作缓慢,因此英语中就有了"atasnail'space,snail-paced或snail-slow"来表示"蜗牛般的慢行、慢吞吞的"之意。 例句:Whyonearthareyouwalkingatthissnail'space?(你到底为什么走得怎这么慢?) chicken(小鸡) "runaroundlikeachickenwithitsheadcutoff"表示"慌里慌张急得来回转"。我们可以想象被割掉头的鸡乱蹦乱跳的样子,这正如汉语中的"东一头西一头像无头苍蝇一样"。 三、基于动物生活习性的表达 bird(鸟) 小鸟大都天刚亮就起来唱歌、觅食了,但因它们体形小,吃得并不多;同时它们自由自在、一身轻松。基于小鸟的这些生活习性,英语中就有如下的表达: an early bird(早起、早来或早干活的人) 例句:He is always the early bird to come to the office in the morning.(他总在早上最早来到办公室。) eat like a bird(饭量少) 例句:Herparentsareworriedaboutherbecauseshehasbeeneatinglikeabirdrecently.(她的父母对她有点担心,因为她最近饭量很少。) fish(鱼) 正如瓜儿离不开秧一样,鱼儿离不开水,如果鱼儿离开了水,它就会显得很无助。因此,"be like a fish out of water"常用于表示"不合时宜、格格不入、局促不安、手足无措"等意思。 例句:I felt like a fish out of water at Tom's birthday party last week.(我觉得自己上周在汤姆家举行的生日晚会上很别扭。) owl(猫头鹰) 猫头鹰昼伏夜出,"a night owl"直译为"夜里活动的猫头鹰",专作比喻使用,意为"夜游神",汉语俗语又称"夜猫子"。 例句:Is imply can't stand you owls coming back home mid night everyday.(我简直难以容忍你们这些夜猫子每天半夜才回家。) 四、基于动物性情的表达 lion(狮子) 狮子勇猛无比,乃百兽之王。"a lion in the way/path"。意为"拦路虎"。 例句:He is a lion in the way for me to the promotion. (他是我升职路上的拦路虎。) lamb(羔羊) 羔羊一向温顺、老实。如"(as) gentle as a lamb"(像羔羊一样温顺),主要用于平常不太温顺的动物,偶尔也用于指人。 例句:To my surprise, the naughty boy is as gentle as a lamb today. (让我颇感惊讶的是,这位平常很淘气的小男孩,今天却显得很温顺。) mule(骡子) 骡子是一种极端顽固的动物,它一旦不想动,你怎么驱使它也没有用。如"as stubborn as a mule"就表示"非常固执的(人)"。 例句:You are wasting your time to persuade him to give up smoking as he is as stubborn as a mule.(你劝他戒烟就是在浪费你的时间,因为他是个很固执的家伙。) duck(鸭子) take to something like a duck to water表示"天生喜好",鸭子性本爱水,即使是第一次下水,小鸭子也马上会适应环境,不但毫无困难,而且对水非常喜欢。这一表达法表示对某一事物天生就喜好的意思。 例句:Mary takes to her life in China like a duck to water. (玛丽马上就适应了她在中国的生活。) 五、基于与动物有关的故事或传说的表达cat(猫) 词语let the cat out of the bag表示"漫不经心地泄露秘密"。古时,在乡村市场上有把小猪装入布袋出售的习惯。为了欺骗买主,农民常把猫装入布袋冒充小猪。可是,这个重要的"交易品"却钻了出来,因此,买卖不得不告吹。本表达法即由这一故事而来。这里的猫转义为"秘密",一般用于"漫不经心"泄露机密的场合。 例句:Mary let the cat out of the bag to release her secret marriage with John.(玛丽把她和约翰的秘密结婚一事公开了出来。) goat(山羊) 词语get some one's goat表示"使某人恼怒"。古时,在赛马的头一天夜里,有把马与山羊放在一起的习俗。这样,马就可以安心休息,第二天会跑出好成绩。如果在赛马的前夜,把拴在竞争对手马厩中的山羊取走,就会刺激对方马的神经,而对自己的马有利,这就是本条习语的来源。 例句:Sheisalwaysgettingmygoatwhenshesaidsheforgottobringanymoneywithhertodineout.(她外出就餐时老说自己没带钱,这让我很生气。) goose(鹅) 词语cook one's goose表示"使某人彻底完蛋"。据传,在中世纪的时候,瑞典国王率兵出征,来到了某城。于是,该城人民就把象征着"傻瓜"的鹅高悬到一个显眼的地方,然后质问国王:"你们干什么来啦?"国王回答说:"我们来烧你们的鹅。"他后来派人放火把城烧了。在这一表达法中,goose除了指希望、计划外,还指人的存在本身以及存在价值等。 例句:He is cooking his goose in public.(他正在公众面前毁掉自己的形象。) 总之,上述与动物有关的一些表达只是浩瀚语言海洋中的点滴而已。即便如此,外语学习者们平时在学习过程中如果能做到有意识地对此类表达予以足够的分析、理解和记忆,那么快速地提高学习外语的兴趣和口头及书面语的表达能力指日可待。 文/季绍斌;英语辅导报 相关链接:教学论文
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『搜索相关课件』 | ||||
【上一篇】【下一篇】 【教师投稿】 |