SEFC教材得了哪些“病”? |
||||
中学英语教学资源网 → 英语论文 → 教学论文 手机版 | ||||
周兴东 人民教育出版社出版(2003年6月第一版)﹑刘道义老师主编的《高中英语》(SEFC)是根据《新课程标准》(实验稿)的精神,在1996年中英合编的《高中英语》的基础上修订而成的,它具有权威性﹑统一性和不可代替性。权威可敬,专家可畏,然而他们是人而不是神。常言道:"智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。"笔者初涉高一这套教材,却发现其毛病多多。它到底得了哪些"病"?请看: 一曰"伪科症" 高一英语教材患有"伪科症",存在着许许多多的知识点讲解错误。这实在令人难以置信,错处太多,仅举几例作证: 1. 高一英语(上册)第4页LANGUAGE STUDY项的第3小题: I think a good friend should not only share happiness, but also sorrow / unhappiness with me. 此句明显有误,大家知道,not only... but also所引导的部分在句中应是对称的,因而原句应改为: I think a good friend should share not only happiness, but also sorrow / unhappiness with me. 2. 高一英语(上册)第160页注释5 所给倒数第二个例句: With the old man leading the way, the soldiers walked towards the forest. 老人在前面带路,士兵们穿过森林。 此翻译有误,walked towards the forest是"走向森林",而不是"穿过森林"。若表示"穿过森林",应用介词through而不是towards。 3. 高一英语(下册)第134页注释7 中所给的第一例句是: He is nice as well as considerate. 他的态度既和蔼又周到。 这一译文存在着明显的错误:"他的态度"怎么能"周到"?应改为:"他考虑周到,而且态度和蔼。" 4. 高一英语(上册)164页注释6的注解是:"在while引起的从句中,如主语与句子的主语一致,而谓语中又包含动词be,主语与be均可省略。"同册165页注释14的注解是:"在when引起的时间状语从句里,如主语与句子的主语一致,谓语含有动词be,常常可以将主语与be省略。"两注解均应改为:"在when/while引起的时间状语从句中,如从句的主语与主句的主语相同,且谓语含有动词be时,常常可以将主语与be省略。""一致"与"相同"是有别的。 二曰"浮躁症" 教材明显表露出患有"浮躁症",它的编写有的违反了"循序渐进"的原则。例如:知识点学生还没有学,却已编入要求中。有的不能让人服气。例如:注A例B现象,翻译不准现象,都是"浮躁症"的表现。例证如下: 1. 高一英语(上册)Unit 2第8页WARMING UP题干要求中有这么一句: What is it that Joe can't find in the bathroom? 此句中含有强调句型It is / was... that...,而且使用了其特殊疑问句结构,这对学生来说真是太难了。学生在此之前根本就没学过这一强调句式,谈何读懂﹑应用?"浮躁症"十足!再如:culture一词出现在Unit 2课文ENGLISH AROUND THE WORLD第11页第3行,而直到Unit 6中才正式给"入户",真是颠三倒四。还有,formal一词在Unit 1词汇表中已出现,可在Unit 6词汇表中又再次"露面"。 2.课文注释中注解的是A种语言现象,可所给例句中却出现了B种语言现象,给人以"丈二和尚--摸不着头脑"之感。例如:下册第139页注释6:"... solo 单独的;单人的。"而所给的第二个例句是: 很明显,此例句中的solo是名词,意为"独奏",与所给注解的词性﹑词义大相径庭。 3.高一英语(下册)第133页注释10是: We ought to learn more about our body and the fuel it needs to keep fit. Only in that way will we be ready for the challenges and opportunities in life. 我们必须多了解我们的身体和它所需要的养分才能保持健康,只有这样我们才能保证自己对生活中的挑战和机遇有充分的准备。 笔者认为,第一句译文不够正确,不符合汉语语法规则,应译成:"我们必须多了解我们的身体以及身体保持健康所需要的养分,只有这样我们才能保证自己对生活中的挑战和机遇有充分的准备。" 三曰"小儿症" 高一英语教材的编写违反了高中学生的认知规律。心理学告诉我们,高中生的抽象思维能力越来越强。教材应以"文字阅读"为主,可编者似乎把高中生当成了初中生,甚至小学生,教材中插图过多,如第一单元第一页的人物像,第4单元第22页上的组图,图片占去教材过多的版面;色彩过分斑斓,赤﹑橙﹑黄﹑绿﹑青﹑蓝﹑紫。到底是高中教科书还是"儿童读物"?是正规教材还是推销"文化垃圾"?学生是在学外语,还是在"读图释义"?如此下去,学生何以能够提高语言素质?高质量﹑好端端的纸张,本该印有知识性﹑趣味性﹑思考性的英文,却被大量的彩图"占领",被"七彩"涂满。试想,没有大量的语言材料输入,学生何以输出?20万字的阅读量,高中生课后应怎样去读才能完成?课堂上为何不让学生去充分阅读呢?为何"功夫在诗外"?课堂上不训练学生多阅读,学生课后又如何养成阅读的习惯?形式与内容,谁决定谁?尽管编者在教学参考书的前言里讲得头头是道,可"实践是检验真理的唯一标准"。讨论﹑讨论,讨论中无论学生的观点多么鲜明,也须用英语去表达;任务﹑任务,任务中尽管学生的做事非常体面,亦应用英语去体现。"巧妇难为无米之炊。"没有"厚积",何来"薄发"?"文中应有兴趣屋,行间必有闪光点"。倘若内容不佳,光靠图片与色彩难道就能吸引住学生的眼球?栓得住学生的心?能全面提升学生的素质? "良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。"笔者指瑕,源于至爱。若为足金,则更珍爱! 相关链接:教学论文
|
||||
『点此察看与本文相关的其它文章』『搜索相关课件』 | ||||
【上一篇】【下一篇】 【教师投稿】 |