如何在高中英语课堂教学中进行文化导入
(中学英语教学论文) |
||||
中学英语教学资源网 → 英语论文 → 教学论文 手机版 | ||||
如何在高中英语课堂教学中进行文化导入 内容摘要:语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分。在高中英语课堂教学过程中,进行文化导入,对于培养学生良好的跨文化交际意识和能力,具有非常重要的现实意义。本文将结合笔者多年的教学实践,紧扣新教材谈进行文化导入的几种做法。 关键词:新教材 英语教学 文化导入 语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分。 因此,跨文化交际意识和能力的好坏直接决定着语言综合运用能力的高低。国家教育部在2003年版《普通高中英语课程标准》中明确提出,高中英语课程应特别注重培养学生跨文化交际的意识和能力,把培养学生的文化意识视为得体运用语言的保障。因此,教师在教授语言知识的同时,必须要适时、适度地导入相关文化知识,以培养学生跨文化交际的意识和能力。 人教版的新教材文化知识面广,在介绍英语国家文化的同时,也注意弘扬中华民族文化,中外文化交织在一起,充满了跨文化交际的信息,为课堂教学进行文化导入提供了一个很好的载体。下面,本文将结合笔者多年的教学实践,谈一谈在高中英语课堂教学过程中,紧扣新教材来进行文化导入的几种做法。 一、 通过做好课前文化铺垫来进行文化导入 众所周知,在对相关文化背景知识缺乏了解的情况下,学生听、说、读、写能力的提高势必会受到极大限制,对理解课文也会造成困难,进而影响教学效果、进度和质量。课前的文化铺垫,犹如音乐的前奏,它能把学生带入一个更为美妙的境界,有利于消除学生的理解障碍和文化隔膜。新教材的系列配套教材提供了大量的背景材料,其中具有丰富的英语国家文化内涵和信息。教师应充分发挥背景材料的作用,以帮助学生加深对英语国家文化背景的了解。例如,教师在讲授新编SEFC Book 1A Unit 2 English Around the World时,可将《教参》中该单元的背景知识以阅读材料的形式提供给学生。在这些背景材料中介绍了英语所属的语系,不列颠岛上各民族的形成、发展的历史过程,以及英国国名与语言和民族的联系,英、美两国英语的产生背景及其因各自发展而产生的差异,等等。通过阅读这些背景材料,学生就可以更好地理解英式英语和美式英语在拼写方式上的差异,如colour与color、centre与center等;在表达方式上的差异,如“秋天”在英国表达为“autumn”,而在美国则为“fall”,等等。又如,教师在讲授新编SEFC Book 1B Unit15 The Necklace时,教师可以通过介绍当时法国的社会背景,帮助学生更好地理解Mathilde的命运起伏和心理活动,从而更好地掌握课文中的种种措辞和描写方式。例如在文章的开始当Jeanne向Mathilde询问是什么让她如此憔悴,Mathilde回答Well, I would rather not tell you.由此学生可知十年艰辛并没有使Mathilde彻底抛弃虚荣,可见其虚荣心是如何深入骨髓。 二、 通过营造课间文化语境来进行文化导入 提高学生跨文化意识的最好办法是让他们沉浸在英语文化氛围中,同英语母语使用者直接接触。 但受客观条件限制,要做到这一点往往较难。所以,英语教师应当设法创造条件,利用一切可用的教学手段,为学生营造一个文化语境,使学生有机会体验异国的文化氛围。 (2) 通过角色表演,使学生在实际演练中得到提高。对话不仅涉及到礼仪习俗以及交际用语的规范使用,而且在具体的言语交际中,语言形式的选用总是受到时间、地点、话题、交际双方的情感、个性、社会角色及其文化背景等语境因素的制约。通过角色表演,让学生感受特定文化语境下使用特定交际语言的感觉,可以大大减少学生对话中的语用错误。 例1,如新编SEFC Book 1A Unit 6 Good Manners,教师可以针对本单元的主题 “good manners”设置各种场景,引导学生操练生活中不同的礼貌用语。如打电话时说: “Excuse me, may I speak to ……..? ” 问路时说 “Excuse me , can you tell me …….? ”道歉时说 “Forgive me. /I’m sorry. /I apologize”等。 例2,对于由经典作品改编的课文,如新编SEFC Book 1B Unit15 The Necklace, Book 2B Unit 19 The Merchant of Venice,可以让学生进行短剧排演,指导他们尽量按照角色的特点和特定的言语交际环境来正确地使用语言。通过这样的教学活动,使学生在纯正的英语氛围中逐步结合社会文化背景来体会原著的原汁原味。 三、 通过挖掘课文中文化信息来进行文化导入 现行的中学英语教材选材广泛,在语篇教学中,我们不但要让学生把握文章的内容主旨,学习语言知识,提高语言技能,还要引导他们注意挖掘其中的文化信息,使学生在习得语言的同时,拓宽自己的文化视野。例如,在讲授新编SEFC Book 1B Unit 13 Healthy Eating时,教师可以挖掘文章中包含的西方国家的价值观、人生观和生活方式等信息,呈现给学生。像课本中出现的“ham-burger,sandwich,chips,fried chicken”等takeaway food意味着,西方国家的人们将“成功”作为人生的一大追求,他们热爱工作,视时间为金钱,所以生活节奏很快,以致“吃饭”时间要尽量节约,takeaway food 应运而生。并且,随着这些信息被学生所接受,“takeaway food”这个词的来历也就清楚了。再如SEFC Book 2B Unit 24 The Pianist,该短剧中写到身为富豪之子的Gary,在父亲Mr Brain不给予任何经济资助的情况下,只身到巴黎打工,以体验“earn a living as a painter”的滋味,尽管是寄人篱下,借贷度日,Gary却乐此不疲。在教学过程中,教师可以引导学生去理解Gary所表现出来的这种“独立自主、体现自我”的精神,并指出这种精神已成为当代美国的社会时尚,也是其民族价值观的重要组成部分。 四、 通过寻找文化差异来进行文化导入 任何语言都有其特定的文化背景,东西方人们的思想、价值观、信仰、习俗等方面也存在不同程度的差异。 新编SEFC新教材中有许多涉及到文化差异的日常交际用语和习惯表达方式。在讲授这些课程时,笔者往往将它们和文化背景以及中英美三国之间的文化差异联系在一起讲,加强中西文化对比,寻找中西文化差异。这样有利于增强学生跨文化交际的意识,使学生掌握的不再是“中国式”的英语,而是比较地道的英美英语。比如,新编SEFC Book 1B Unit 21 Body Language一课专门介绍了“身势语”在跨文化中交际的作用,文中列举了很多不同国家问候、道别、交谈的方式。如英国人在谈话的时候不喜欢靠的太近;而阿拉伯人在同朋友谈话时习惯相互站的很近,这对他们来说是表示礼貌的方式。教师在上这一课时,可以尝试先让学生收集各个国家特有的身势语,然后组织学生讨论并罗列其不同之处,最后引导学生思考为什么不同国家的身势语会大相径庭,究其根源是因为文化差异。又如,在新编SEFC Book 1B Unit 14 Festivals一课中,教师可以给学生比较中西方国家风俗习惯的差异。如对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,最后无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于色,往往会被人鄙视,认为其“贪财”。而在英语国家文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,然后欣然道谢。从中我们不难发现文化的不同直接导致了行为习俗的不同。 实践证明,上述几种文化导入方法,不仅开阔了学生的文化视野,丰富了学生的文化知识,而且大大提高了学生学习英语的兴趣,更加重要的是文化导入大大减少了学生跨文化语言学习的困难,有利于培养学生跨文化交际的意识和能力。 1. 邓炎昌,刘润清.语言与文化--英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社.1989 2. 江晓华.新课程标准下外语文化导入的思考[J].中小学英语教学与研究.2005,2:10 3. 胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社.1999 4. 胡文仲.文化与文学[J].外语教学与研究.1994,1:15 5. 方飞.英语社会与文化[J].外语界.1993,3:32 6. 陈申.语言文化教学策略研究[M].北京:北京语言文化大学出版社.2001 相关链接:教学论文
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『搜索相关课件』 | ||||
【上一篇】【下一篇】 【教师投稿】 |